Напевно, кожен з нас бодай раз якщо не купував, то бачив книгу “Видавництво Старого Лева”. Сьогодні ми розповімо про львівський сімейний бізнес, заснований поетесою та гітаристом, який став відомий на всю Україну та потрапив у Forbes. Книги, видані цією компанією, відрізняються від інших – вони колоритні та щирі. Дізнаємося про важливі соціальні проекти бізнесу, кав’ярню та внутрішні процеси – у матеріалі.
13 грудня 2001 року у Львові сімейна пара вирішила заснувати власну справу, якою і став відомий зараз проєкт “Видавництво Старого Лева”. Над назвою фаундери компанії Мар’яна Савка та Юрій Чопик думали немало, однак основою, за їхнім задумом, мало стати місто Лева.
Словосполучення слів “Старого Лева” запропонував Юрій, а Мар’яна своєю чергою написала легенду під назвою “Казка про Старого Лева” (зараз це вже раритетне видання) про загадкового колекціонера, який мешкав у оселі на Площі Ринок. Ця книга неабияк сподобалася дітям, тож вони почали тягати своїх батьків у центр Львову на пошуки того самого будинку “Старого Лева”. У 2015 році у Львові відкрили першу офлайн книгарню Старого Лева, згодом почали відкривати заклади в Дніпрі, Києві та Одесі.
Першою книгою, яка була видана видавництвом, стала книжка галицької кулінарної майстрині Дарії Цвєк під назвою “Малятам і батькам”. Саме вона була визнана “Книжкою року 2002”. Успіх компанії привернув увагу інвесторів, і вже в 2010 році партнером видавництва став львівський Холдинг емоцій “!Fest”, який забезпечив фінансову підтримку. Водночас, співзасновниця компанії згадувала, що інвестори не втручалися в справи компанії. Через деякий час другий співзасновник Юрій Чопик покинув видання, однак згодом заснував нове під назвою “Тера інкогніта”.
“Видавництво Старого Лева” має чимало цікавих історій. Однак найвпізнаванішою, напевно, стала їхня книгарня-кав’ярня. Таку ідею запропонувала Мар’яна Савка – поетеса часто подорожувала та надихнулася прикладами книжкових стелажів, поєднаних з вітринами свіжоспечених багетів та пляшками ігристого.
Як згадує головна редакторка видавництва, перша книгарня-кав’ярня з’явилася неочікувано для самої команди, втім майже одразу завоювала серця любителів книг. Наразі найбільшою книгарнею, де можна не тільки прочитати нову книгу, але й випити каву з печивом, є приміщення у Львові на вулиці Галицькій.
До речі, саме його довелося майже одразу зачинити після відкриття, адже почався карантин, однак зараз кав’ярня повністю функціонує. Такі ж заклади відкриті в Києві, Дніпрі та Одесі – тут вікна книгарні виходять прямісінько на море. Крім того, у закладах Старого Лева часто проходять майстер-класи для дітей, презентації нових книг, а також тематичні зустрічі.
Не секрет, що у селах частіше буває гірше наповнення бібліотек, а діти не завжди мають змогу прочитати нову книгу, якщо її тільки не куплять батьки. Причиною цьому стає банальна відсутність фінансування закладу. “Видавництво Старого Лева” у 2015 році створило новий соціальний проєкт під назвою “Бібліотека Малого Лева”. Метою цього кейсу була популяризація читання та ознайомлення дітей з новинками української літератури.
Протягом цілого року відомі українські письменники відвідали понад 30 сільських та районних бібліотек на Львівщині та ознайомили маленьких читачів з цікавими творами. Крім цього, організатори та учасники проекту проводили різні конкурси та виставки для дітей. Невдовзі “Видавництво Старого Лева” передало кошти зі святкування свого дня народження на книжкове наповнення бібліотеки смт. Івано-Франкове.
У 2014 році компанія почала співпрацю з міжнародним фондом “Таблеточки”, який надає допомогу онкохворим дітям. Тоді ж була випущена дитяча книга “Гарбузовий рік” – кожні 5 гривень від її продажу перераховувалися у фонд. Загальна сума, яку зібрали, склала понад 52 тисячі гривень.
“Видавництво Старого Лева” завжди підтримувало вітчизняних молодих письменників, втім воно тішить читачів і якісними перекладами зарубіжної класики. Так, у 2016 році компанія придбала права на всі твори Ернеста Гемінґвея – це перше видання творів українською мовою в незалежній Україні.
Роком пізніше видавництво повідомило про видання рідною мовою низки романів Террі Пратчетта із серії “Дискосвіт”. Цю новину із захватом підхопили любителі британського письменника, а над перекладом книги працював цілий перекладацьких цех. До цього компанія разом зі львівською бізнес-школою УКУ випустила український переклад книги Сунь-цзи “Мистецтво війни”, двохтисячний тираж якої розкупили всього за два тижні.
“Видавництво Старого Лева” пройшло чималий шлях до своєї слави та визнання. Колись маленька ідея переросла в значущий проект, який не тільки популяризує читання, але й робить його легким та цікавим. Книгарня зі львівською душею знайшла своє місце в різних містах України, щоб читач завжди міг насолодитися новою книгою.
Автор: Тетяна Семаковська